Sunday, November 17, 2013

Tazaki Tsukuru p.48-49. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 48:

幽閉 [ゆうへい: YUUHEI]  confinement, imprisonment, incarceration, house arrest.
からから  (1) (on-mim) parched, dried-up
渇く [かわく: KAWAKU]  to be thirsty.
動揺 [どうよう: DOUYOU]  (1) shaking, trembling, pitching, rolling, oscillation, (2) disturbance, unrest, agitation, excitement, commotion, turmoil, discomposure, feeling shaken.
象徴的 [しょうちょうてき: SHOUCHOUTEKI]  symbolic
殻 [から: KARA]  shell, husk, hull, pod, chaff.
殻 [かい: KAI]  (arch) egg, eggshell
殻 [かく: KAKU]  shell (i.e. electron shell)
殻 [がら: GARA]  (1) (uk) chicken bones (e.g. for soup), chicken carcass, (n) (2) (uk) poor-quality coke (coal), (suf) (3) (uk) left-overs, remnants
破る [やぶる: YABURU]  to tear, to violate, to defeat, to smash, to destroy, to break (e.g. password).
もがき (n) struggle; writhing; wriggling; floundering; KD
醜い [みにくい: MINIKUI]  (1) ugly, unattractive, (2) unsightly, unseemly.
孵化 [ふか: FUKA]  incubation, hatching
希求 [ききゅう: KIKYUU]  aspiring to, seek, demand, ask for
鼻先 [はなさき: HANASAKI]  tip of nose.
執拗 [しつよう: SHITSUYOU]  persistent, obstinate, tenacious, relentless, insistent, importunate, persevering, stubborn
憧憬 [どうけい: DOUKEI]  longing, aspiration
相殺 [そうさい: SOUSAI]  offsetting each other, plus and minus equal zero, counterbalancing.
打ち消す [うちけす: UCHIKESU]  (1) to deny, to contradict, (2) to negate (esp. a sound), to drown out.

page 49:

推測 [すいそく: SUISOKU]  guess, conjecture.
諦観 [ていかん: TEIKAN]  clear vision, resignation (as in reconciling oneself)
欠く [かく: KAKU]  (1) to chip, to nick, to break, to crack, (2) to lack.
凪 [なぎ: NAGI]  calm (at sea), lull
虚ろ [うつろ: UTSURO]  blank, cavity, hollow, empty (space)
目を逸らす [めをそらす: MEWOSORASU]  to look away, to avert one's eyes
針 [はり: HARI]  (1) needle, pin, (4) hand (e.g. clock, etc.)
膜 [まく: MAKU]  membrane, film.
幾重にも [いくえにも: IKUENIMO]  repeatedly, over and over again
包み込む [つつみこむ: TSUTSUMIKOMU]  to wrap up
毎に [ごとに: GOTONI]  (exp,suf) (uk) one by one, each, every, at intervals of.
着実 [ちゃくじつ: CHAKUJITSU]  steady, sound, trustworthy, solid.
年老いる [としおいる: TOSHIOIRU]  to grow old
僅か [わずか: WAZUKA]  only, merely, (a) little, small quantity.
収縮 [しゅうしゅく: SHUUSHUKU]  deflation, contraction, shrinking, constriction.
嘔吐 [おうと: OUTO]  vomiting
黙黙 [もくもく: MOKUMOKU]  silent, tacit, mute
[おおむね: OOMUNE]  (1) (uk) in general, generally, mostly, roughly, largely, mainly, on the whole, by and large
背骨 [せぼね: SEBONE]  spine, backbone, spinal column.

Monday, November 11, 2013

Tazaki Tsukuru p.46-47. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 46:

資質 [ししつ: SHISHITSU]  nature, disposition.
持ち合わせる [もちあわせる: MOCHIAWASERU]  to happen to have on hand or in stock
いとも簡単に [いともかんたんに: ITOMOKANTANNI]  very easily
恋い焦がれる [こいこがれる: KOIKOGARERU]  to yearn for, to be deeply in love with
[ねたましい: NETAMASHII]  jealous, envious
悔しい [くやしい: KUYASHII]  vexing, annoying, frustrating, regrettable, mortifying.
やり場 [やりば: YARIBA]  place of refuge (figurative), outlet (for an emotion, anger, etc.)
憧れる [あこがれる: AKOGARERU]  to long for, to yearn after, to admire, to be attracted by.
列記 [れっき: REKKI]  list, enumeration
[あくまで: AKUMADE]  (uk) to the end, to the bitter end, to the last, stubbornly, persistently, to the utmost
完結 [かんけつ: KANKETSU]  conclusion, completion.
類い [たぐい: TAGUI]  (1) kind, sort, type, (2) equal, match, peer
分離 [ぶんり: BUNRI]  separation, partition, detachment, segregation, isolation, decollation.

page 47:

絞り上げる [しぼりあげる: SHIBORIAGERU]  (1) to squeeze (to the utmost), to wring, (2) to strain one's voice, (3) to scold
激烈 [げきれつ: GEKIRETSU]  violent, vehement, furious, fervent
裂ける [さける: SAKERU]  to split, to tear, to burst.
悲鳴を上げる [ひめいをあげる: HIMEIWOAGERU]  (1) to scream, (2) to whine, to grumble, to complain
細胞 [さいぼう: SAIBOU]  cell (biology).
干上がる [ひあがる: HIAGARU]  to dry up, to parch, to ebb away
濃密 [のうみつ: NOUMITSU]  (1) thick, rich (as in taste or content), (2) crowded
液 [えき: EKI]  liquid, fluid.
髄 [ずい: ZUI]  medulla, marrow, pith
どろり  (on-mim) thick (of a liquid), muddy, gooey
搾り出す [しぼりだす: SHIBORIDASU]  to squeeze out, to wring out
肺 [はい: HAI]  lung.
一対 [いっつい: ITTSUI]  pair, couple
[ふいご: FUIGO]  (uk) (pair of) bellows
アクセル  [ AKUSERU] (1) (abbr) accelerator
昂ぶる [たかぶる: TAKABURU]  (1) to be highly strung, to be proud, to be haughty, (2) to get excited, to get worked up
むしり取る [むしりとる: MUSHIRITORU]  to tear off, to pluck off
[こする: KOSURU]  (uk) to rub, to scrub.
[ぬめぬめ: NUMENUME]  (1) (uk) slimy, slippery, (vs) (2) (uk) to have a sheen
直観 [ちょっかん: CHOKKAN]  intuition, instinct, insight, hunch.
奪い取る [うばいとる: UBAITORU]  to plunder
絶望的 [ぜつぼうてき: ZETSUBOUTEKI]  desperate, hopeless
牢獄 [ろうごく: ROUGOKU]  prison, jail, gaol
囚人 [しゅうじん: SHUUJIN]  prisoner.
閉じ込める [とじこめる: TOJIKOMERU]  to lock up, to shut up, to imprison
力尽くで [ちからずくで: CHIKARAZUKUDE]  (exp) by sheer strength
鉄格子 [てつごうし: TETSUGOUSHI]  (1) (iron) grill, lattice or bars, (2) prison (sl.)
投げ捨てる [なげすてる: NAGESUTERU]  to throw away

Saturday, November 9, 2013

Tazaki Tsukuru p.44-45. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 44  (Chapter 3):

間際 [まぎわ: MAGIWA]  on the verge of, just before, on the point of.
[さすらう: SASURAU]  to wander, to roam
肋骨 [ろっこつ: ROKKOTSU]  (1) rib, (2) frame (of a ship)
鳥かご [とりかご: TORIKAGO]  birdcage
久方ぶり [ひさかたぶり: HISAKATABURI]  long time (since the last time), many days
瀕する [ひんする: HINSURU]  to be on the verge of, to be about to, to be on the point of
張り付く [はりつく: HARITSUKU]  to cling (to)


page 45:

抜け殻 [ぬけがら: NUKEGARA]  cast-off skin (snake, insect, etc.), husk, empty shell, exuvia
辛うじて [かろうじて: KAROUJITE]  (uk) barely, narrowly, just manage to do something.
しがみ付く [しがみつく: SHIGAMITSUKU]  (uk) to cling
飽きる [あきる: AKIRU]  to get tired of, to lose interest in, to have enough.
凝視 [ぎょうし: GYOUSHI]  stare, gaze, fixation.
すさまじい: SUSAMAJII]  terrific, fierce, terrible, tremendous, dreadful, awful, amazing, absurd, cutthroat, intense.
洪水 [こうずい: KOUZUI]  flood.
否定 [ひてい: HITEI]  (1) negation, denial, repudiation, (2) (comp) NOT operation.
息を引き取る [いきをひきとる: IKIWOHIKITORU]  to pass away, to breathe one's last
外様 [とざま: TOZAMA]  (1) (abbr) outside daimyo, non-Tokugawa daimyo, (2) outsider, one not included in the favored (favoured) group
維持 [いじ: IJI]  maintenance, preservation
reconstruct, to adapt, to parody, to alter
作り替える [つくりかえる: TSUKURIKAERU]  to remake, to remold, to remould, to convert, to reconstruct, to adapt, to parody, to alter
気配 [けはい: KEHAI]  (1) indication, sign, hint, presence, trend
新規 [しんき: SHINKI]  (1) new, fresh, (2) new customer, (3) new rules or regulations.
[こしらえる: KOSHIRAERU]  (uk) to make, to manufacture.
便宜的 [べんぎてき: BENGITEKI]  convenient, expedient, makeshift
容物 [いれもの: IREMONO]  (1) container, case, receptacle, (2) (euph. for) coffin, casket
嫉妬 [しっと: SHITTO]  jealousy, envy.
苛む [さいなむ: SAINAMU]  to torment, to torture, to harass
真に迫る [しんにせまる: SHINNISEMARU]  to be true to nature, to be lifelike

Saturday, November 2, 2013

Tazaki Tsukuru p.39-43. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 39:

意味合い [いみあい: IMIAI]  implication, nuance.
取るに足りない [とるにたりない: TORUNITARINAI]  of little importance, trivial, worthless, valueless
[こめかみ: KOMEKAMI]  (uk) temple (of the forehead)
ひどい目にあわせる [ひどいめにあわせる: HIDOIMENIAWASERU]  to bring someone to grief, to give someone hell

page 40:

隠す [かくす: KAKUSU]  to hide, to conceal.
支配 [しはい: SHIHAI]  rule, control, direction.
組成 [そせい: SOSEI]  composition, constitution.
丸ごと [まるごと: MARUGOTO]  (uk) in its entirety, whole, wholly.
入れ替わる [いれかわる: IREKAWARU]  to change places, to relieve one another
被せる [かぶせる: KABUSERU]  (uk) to cover (with something), to put on (e.g. on someone else's head), to plate something (with a metal), to pour or dash a liquid (on something), to charge (a person with a guilt).
ぎこちない  awkward, clumsy, stiff, crude, unrefined, constrained.
[ささやか: SASAYAKA]  meagre, meager, modest.
居場所 [いばしょ: IBASHO]  (1) whereabouts, place, location, (2) place where one belongs, where one fits in, place where one can be oneself.
[こしらえる: KOSHIRAERU]  (uk) to make, to manufacture.
寝返りを打つ [ねがえりをうつ: NEGAERIWOUTSU]  to turn over in one's sleep
虚無 [きょむ: KYOMU]  nihility, nothingness.


page 41:

深淵 [しんえん: SHIN'EN]  abyss, ravine
容易い [たやすい: TAYASUI]  (uk) easy, simple, light.
荒ぶる [あらぶる: ARABURU]  (arch) to be savage, to be wild, to be unruly
だらけ  (2) covered all over
得体の知れない [えたいのしれない: ETAINOSHIRENAI]  strange, unfamiliar, mysterious, suspicious
薄暮 [はくぼ: HAKUBO]  dusk, nightfall, twilight
究極 [きゅうきょく: KYUUKYOKU]  ultimate, extreme, final, eventual.
豊潤 [ほうじゅん: HOUJUN]  rich and prosperous, luxurious, abundant
刃物 [はもの: HAMONO]  edged tool, cutlery.
尖る [とがる: TOGARU]  (1) to taper to a point, to become sharp
嘴 [くちばし: KUCHIBASHI]  (uk) beak, bill.
容赦 [ようしゃ: YOUSHA]  (1) pardon, forgiveness, mercy, (2) leniency, going easy (on someone).
えぐる: EGURU]  (1) to gouge, to hollow out, to bore, to excavate, to scoop out,
空白 [くうはく: KUUHAKU]  blank space, vacuum, space, null (NUL).
代替物 [だいたいぶつ: DAITAIBUTSU]  substitute article
容認 [ようにん: YOUNIN]  approval.
否認 [ひにん: HININ]  denial, negation, repudiation, disapproval.
[ついばむ: TSUIBAMU]  to pick at, to peck at
蘇える [よみがえる: YOMIGAERU]  (1) to be resurrected, to be resuscitated, to be rehabilitated, to be revived, to be refreshed, to be restored, (2) to be recalled (e.g. memories), to be brought back


page 42:

迷惑 [めいわく: MEIWAKU]  trouble, bother, annoyance.

page 43:

耽る [ふける: FUKERU]  (1) to indulge in, to give oneself up to, to be obsessed by, (aux-v) (2) to be engrossed in, to be lost in, to be absorbed in.

Tazaki Tsukuru p.37-38. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 37:

きつい  (1) intense, severe, hard, (2) determined, forceful, formidable, (3) strong, (4) tight, close.
当初 [とうしょ: TOUSHO]  at first; initial.
和らげる [やわらげる: YAWARAGERU]  to soften, to moderate, to relieve.
手を打つ 【てをうつ】 (exp,v5t) (1) to take measures (in face of events being anticipated); (2) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (3) to clap one's hands together; ED
筋の通らない 【すじのとおらない】 (exp,adj-i) (See 筋の通った) illogical; inconsistent; ED
[うっちゃる: UCCHARU]  (1) to discard, to abandon, (2) to neglect, to let be
収まる [おさまる: OSAMARU]  (1) to be in one's place, to be installed, to settle into, (2) to be delivered, to be obtained, to be paid, (3) to be settled, to be sorted out, (4) to lessen (e.g. of storms, pain), to calm down, (5) to be fit tightly into (e.g. a frame), to be sheathed (in a scabbard).
明くる日 [あくるひ: AKURUHI]  next day, following day.
突止める [つきとめる: TSUKITOMERU]  to determine (esp. a culprit or underlying cause), to pin down, to make sure, to locate, to identify, to find out, to ascertain
真相 [しんそう: SHINSOU]  truth, real situation.


page 38:

確信 [かくしん: KAKUSHIN]  conviction, belief, confidence.
目をつぶる [めをつぶる: MEWOTSUBURU]  (1) to shut one's eyes, (2) to ignore, to pretend not to know
耳を塞ぐ [みみをふさぐ: MIMIWOFUSAGU]  to stop (plug) one's ears
しつこい  (1) insistent, obstinate, persistent, tenacious
波紋 [はもん: HAMON]  (1) ripple, ring on the water
運勢 [うんせい: UNSEI]  fortune, luck

Friday, November 1, 2013

Tazaki Tsukuru p.35-36. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 35:

震え [ふるえ: FURUE]  shivering, trembling
僅かに [わずかに: WAZUKANI]  slightly
再現 [さいげん: SAIGEN]  reappearance, reproduction, return, revival.
理屈 [りくつ: RIKUTSU]  theory, reason.
検証 [けんしょう: KENSHOU]  verification, inspection.


page 36:

節 [ふし: FUSHI]  (1) joint, knuckle, (2) tune, melody, (3) knot (in wood), node in a bamboo stem, (4) part, notable characteristic.
節 [せつ: SETSU]  (1) occasion, time, (2) section (of a literary work), paragraph, verse, stanza, passage, (3) node (of a plant stem), (4) (ling) clause, (5) (taxonomical) section.
節 [ぶし: BUSHI]  characteristic way of speaking
節 [のっと: NOTTO]  (uk) knot (nautical mile per hour)
節 [よ: YO]  (arch) space between two nodes (on bamboo, etc.)
すれ違い [すれちがい: SURECHIGAI]  passing each other, crossing paths without meeting, being at cross purposes
修正 [しゅうせい: SHUUSEI]  amendment, correction, revision, modification, alteration, retouching, update, fix.
熟考 [じゅっこう: JUKKOU]  careful consideration, deliberation, thinking over carefully
膨らむ [ふくらむ: FUKURAMU]  to expand, to swell (out), to get big, to become inflated.
[はねつける: HANETSUKERU]  to repel, to spurn
馴れ親しむ [なれしたしむ: NARESHITASHIMU]  to become familiar with, to get used to

Tazaki Tsukuru p.33-34. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 33:

吐き気 [はきけ: HAKIKE]  nausea, sickness in the stomach.
疲れる [つかれる: TSUKARERU]  (1) to get tired, to tire, (2) to be worn out (e.g. of well used objects)
気が進まない : 気が進まない; 気がすすまない 【きがすすまない】 (exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling; ED
抱え込む [かかえこむ: KAKAEKOMU]  (1) to hold a thing in one's arms, to carry in one's arms, to embrace (e.g. a baby), (2) to take upon oneself, to be saddled with
[わけにはいかない: WAKENIHAIKANAI]  (exp) (uk) impossible to do
耐える [たえる: TAERU]  (1) to bear, to stand, to endure, to put up with, (v1,vi) (2) to support, to withstand, to resist, to brave, (3) to be fit for, to be equal to.
音を上げる [ねをあげる: NEWOAGERU]  to give up, to admit defeat, to throw in the towel
踏む [ふむ: FUMU]  (1) to step on, to tread on, (2) to experience, to undergo, (3) to estimate, to value, to appraise, (4) to rhyme, (5) (arch) to inherit (the throne, etc.), (6) to follow (rules, morals, principles, etc.).
前置き [まえおき: MAEOKI]  preface, introduction.
冒頭 [ぼうとう: BOUTOU]  beginning, start, outset.
社交的 [しゃこうてき: SHAKOUTEKI]  sociable.
言辞 [げんじ: GENJI]  language, speech
反復 [はんぷく: HANPUKU]  repetition, iteration, recursion, recurrence, recapitulation.


page 34:

読み上げる [よみあげる: YOMIAGERU]  to read out loud (and clearly), to call a roll.
通告 [つうこく: TSUUKOKU]  announcement, notice.
隙間 [すきま: SUKIMA]  crevice, crack, gap, opening.
冷静 [れいせい: REISEI]  calm, composure, coolness, serenity.
ため息 [ためいき: TAMEIKI]  sigh.
呻き [うめき: UMEKI]  a moan
[しばし: SHIBASHI]  (uk) for a short while, for a brief period
厚い [あつい: ATSUI]  (1) thick, deep, heavy
石壁 [いしかべ: ISHIKABE]  (1) stone wall, dry wall, (2) rocky cliff, stone precipice
平べったい [ひらべったい: HIRABETTAI]  flat, even, level
肉厚 [にくあつ: NIKUATSU]  thick, fleshy

Sunday, October 27, 2013

Tazaki Tsukuru p.31-32. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 31:

弾む [はずむ: HAZUMU]  to spring, to bound, to bounce, to be stimulated, to be encouraged, to get lively, to treat oneself to, to splurge on.
居留守を使う [いるすをつかう: IRUSUWOTSUKAU]  to pretend to be out
連休 [れんきゅう: RENKYUU]  consecutive holidays.
辺境 [へんきょう: HENKYOU]  remote region, frontier (district), border(land).
出征 [しゅっせい: SHUSSEI]  departure (for the front).
苦手 [にがて: NIGATE]  (1) poor (at), weak (in), not very good (at), (2) dislike (of).
[やりとり: YARITORI]  giving and taking, exchange (of letters)
回覧 [かいらん: KAIRAN]  circulation.
手間が省ける [てまがはぶける: TEMAGAHABUKERU]  to save trouble, to save effort, to save hassle, to save bother, to save time


page 32:

連名 [れんめい: RENMEI]  joint signature.
存分に [ぞんぶんに: ZONBUNNI]  freely, to one's heart's content
染み [しみ: SHIMI]  (1) stain, spot, smudge, blot, smear, blotch, (2) spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot), blemish, discoloration, freckle.
過剰 [かじょう: KAJOU]  excess, over-.
高ぶる [たかぶる: TAKABURU]  (1) to be highly strung, to be proud, to be haughty, (2) to get excited, to get worked up
去来 [きょらい: KYORAI]  coming and going, recurring (esp. thoughts).
方向感覚 [ほうこうかんかく: HOUKOUKANKAKU]  sense of orientation, sense of direction
ぐるぐる  (1) (on-mim) turning round and round, going around in circles
巡回 [じゅんかい: JUNKAI]  going around, patrol, round, tour.
溝 [みぞ: MIZO][どぶ: DOBU]  ditch, drain, gutter, groove, trench.
[つぶれる: TSUBURERU]  [ねじ: NEJI]  (1) (uk) screw, (2) key (of a clock, watch, etc.), spring (of a clock, watch, etc.)
(1) (uk) to be smashed, (2) to become useless, to cease functioning, (3) to go bankrupt.

Saturday, October 26, 2013

Tazaki Tsukuru p.28-30. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 28:

交際 [こうさい: KOUSAI]  company, friendship, association, society, acquaintance.
実を結ぶ [みをむすぶ: MIWOMUSUBU]  to bear fruit
事情 [じじょう: JIJOU]  circumstances, consideration, conditions, situation, reasons.
乱れ [みだれ: MIDARE]  disorder, disturbance, unrest.
親密 [しんみつ: SHINMITSU]  intimacy, friendship.
[あらためて: ARATAMETE]  another time, again, over again, once again, anew.
消え失せる [きえうせる: KIEUSERU]  to disappear, to get out of sight, to die


page 29 (chapter 2):

境 [さかい: SAKAI]  (1) border, boundary, (2) area, region, spot, space, environment, (3) psychological state, mental state.
鋭い [するどい: SURUDOI]  (1) sharp (blade), pointed, (2) sharp (pain), stabbing, cutting (remark), stinging, pointed (question or look), screeching (noise), (3) perceptive, keen, quick (mind), astute, shrewd, discerning, (4) nimble, agile, quick.
切り立つ [きりたつ: KIRITATSU]  to rise perpendicularly
尾根 [おね: ONE]  (mountain) ridge, spur.
植物相 [しょくぶつそう: SHOKUBUTSUSOU]  flora (e.g. of a region)
一変 [いっぺん: IPPEN]  complete change, about-face.
実家 [じっか: JIKKA]  (one's parents') home.
一息つく [ひといきつく: HITOIKITSUKU]  to take a breather, to take a rest
揃って [そろって: SOROTTE]  (exp) all together, in a body, en masse, all alike
繁華街 [はんかがい: HANKAGAI]  business district, shopping district, bustling street, shopping centre, shopping center, downtown.
潰す [つぶす: TSUBUSU]  (4) to kill (time)


page 30:

響き [ひびき: HIBIKI]  (1) echo, reverberation, (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum), noise, (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell), feeling of a sound.
(人)の心にひっかかる weigh on someone's mind.
避ける [さける: SAKERU]  (1) to avoid (situation), (v1) (2) to ward off, to avert.
避ける [よける: YOKERU]  (1) to avoid (physical contact with), (v1) (2) to ward off, to avert.
一刻も早く [いっこくもはやく: IKKOKUMOHAYAKU]  immediately, as soon as possible, as quickly as possible
素っ気ない [そっけない: SOKKENAI]  (uk) cold, short, curt, blunt
気が合う [きがあう: KIGAAU]  to get along (with someone)
[ついでに: TSUIDENI]  (uk) incidentally, taking the opportunity, while (you) are at it, on the occasion.
そそくさ  (on-mim) hurriedly, in haste
たちの悪い [たちのわるい: TACHINOWARUI]  nasty, poor (quality)
病原菌 [びょうげんきん: BYOUGENKIN]  virus, germ, pathogen
保持者 [ほじしゃ: HOJISHA]  holder
[なにかしら: NANIKASHIRA]  somehow or other, something or other
不適当 [ふてきとう: FUTEKITOU]  inadequacy, inappropriateness, unfitness, impropriety.
思い当たる節がある [おもいあたるふしがある: OMOIATARUFUSHIGAARU]  (exp) to have something (likely) come to mind
塊 [かたまり: KATAMARI]  lump, mass, bundle, clump, clod, cluster.
吐き出す [はきだす: HAKIDASU]  to vomit, to spit out.
消化 [しょうか: SHOUKA]  (1) digestion

Sunday, October 20, 2013

Tazaki Tsukuru p.26-27. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 26:

揃う [そろう: SOROU]  (1) to become complete, to be all present, to be a full set, to have everything at one's disposal, (2) to be equal, to be uniform, (3) to gather, to assemble.
中断 [ちゅうだん: CHUUDAN]  interruption, suspension, break.
すんなり  (1) (on-mim) slim, slender, lithe, supple, (2) (on-mim) smoothly, without resistance, without trouble, without difficulty, without dissent, easily, readily
隙間 [すきま: SUKIMA]  crevice, crack, gap, opening.
網 [あみ: AMI]  (1) net, netting, (2) web.
張り 【ばり】 (suf) (1) in the style of (esp. literary, artistic, etc. works); reminiscent of; (2) attached or stretched on; (P); 【はり】 ; (n) (1) stretch; tension; (2) resilience; springiness; tone; (3) will-power; pluck; pride; 《verb stem》 張る : 張る(P); 貼る(P) 【はる】 ; (v5r) (1) (esp. 貼る) to stick; to paste; to affix; to link (e.g. in WWW forums); (2) to stretch; to spread; to strain; to tighten; to put up (tent); (3) to form (e.g. ice on a pond); (4) to fill; to swell; (5) to stick out; to put; to slap; (6) to be expensive; (v5r,vi) (7) (張る only) (See テンパる・1,聴牌) to become one tile away from completion (mahjong); (P); 《verb stem》 張る 【ばる】 ; (suf,v5r) (uk) to be prominently ...; to be persistently ...; ED
巡る : 巡る(P); 回る; 廻る 【めぐる】 (v5r,vi) (1) to go around; (2) to return; (3) to surround; (4) (See を巡って) to concern (usu. of disputes); (P); ED
時間がつぶれる: to take up a lot of time. (つぶれる: TSUBURERU]  (1) (uk) to be smashed, (2) to become useless, to cease functioning, (3) to go bankrupt.)
一般教養 [いっぱんきょうよう: IPPANKYOUYOU]  general education
課程 [かてい: KATEI]  course, curriculum.


page 27:

凡庸 [ぼんよう: BONYOU]  mediocre, banality, commonplace.
習得 [しゅうとく: SHUUTOKU]  learning, acquisition.
惹く [ひく: HIKU]  to attract, to captivate
活気 [かっき: KAKKI]  energy, liveliness.
欠く [かく: KAKU]  (1) to chip, to nick, to break, to crack, (2) to lack.
平板 [へいばん: HEIBAN]  slab, flat board, monotony, lithography
予測 [よそく: YOSOKU]  prediction, estimation.
桁違い [けたちがい: KETACHIGAI]  off by a digit, in a different league, incomparable
多様 [たよう: TAYOU]  diverse, varied.
選択肢 [せんたくし: SENTAKUSHI]  choices, alternatives, options.
調和 [ちょうわ: CHOUWA]  harmony.
穏やか [おだやか: ODAYAKA]  calm, gentle, quiet.
心を許せる人 [こころをゆるせるひと: KOKOROWOYURUSERUHITO]  (exp) one's trusted friend, confidant

Saturday, October 12, 2013

Tazaki Tsukuru p.24-25. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 24:

留まる [とどまる: TODOMARU]  (1) to remain, to abide, to stay (in the one place)
解散 [かいさん: KAISAN]  breakup, dissolution.
進路 [しんろ: SHINRO]  (1) route, course, (2) career, university choices, course (of future life).
勧める [すすめる: SUSUMERU]  to recommend, to advise, to encourage
洗練 [せんれん: SENREN]  polish, refinement.
薄ら [うすら: USURA]  (1) (uk) thinly, lightly, slightly, (2) hazy, fuzzy, (3) dim, faint, slight
でかい  huge, gargantuan.
地方都市 [ちほうとし: CHIHOUTOSHI]  provincial city, provincial town, suburban city, regional towns and cities
否めない [いなめない: INAMENAI]  (exp) cannot deny, undeniable, incontrovertible
[あえて: AETE]  (uk) dare (to do something), venture (often overcoming reluctance, or in the face of probable failure), take upon oneself, challenge, presume, (there is no) need to, (don't) go as far as, definitely (not).


page 25:

悔い [くい: KUI]  regret, repentance.
多かれ少なかれ [おおかれすくなかれ: OOKARESUKUNAKARE]  (exp) to a greater or lesser extent (degree), more or less
引き留める [ひきとめる: HIKITOMERU]  to detain, to check, to restrain
励ます [はげます: HAGEMASU]  to encourage
とは限らない [とはかぎらない: TOHAKAGIRANAI]  (exp) not necessarily so, is not always true
連休 [れんきゅう: RENKYUU]  consecutive holidays.

Sunday, October 6, 2013

Tazaki Tsukuru p.22-23. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 22:

禁欲的 [きんよくてき: KINYOKUTEKI]  abstemious.
[ふさわしい: FUSAWASHII]  (uk) appropriate, adequate, suitable.
大げさ [おおげさ: OOGESA]  grandiose, exaggerated.
異性 [いせい: ISEI]  (1) the opposite sex
惹かれる [ひかれる: HIKARERU]  to be charmed by, to be attracted to, to be taken with, to be drawn to
間を置く [まをおく: MAWOOKU]  to pause, to have a short intermission


page 23:

架空 [かくう: KAKUU]  (1) aerial, overhead, (2) fiction, fictitious, imaginary, fanciful.
固定 [こてい: KOTEI]  (1) fixation, fixing (e.g. salary, capital)
観念的 [かんねんてき: KANNENTEKI]  (1) conceptual, ideational, notional, (2) theoretical, academic
感心 [かんしん: KANSHIN]  admiration
[ひとしきり: HITOSHIKIRI]  for a while
推薦 [すいせん: SUISEN]  recommendation, referral, endorsement.
説得 [せっとく: SETTOKU]  persuasion.
成り立ち [なりたち: NARITACHI]  (2) structure, organization, the way something is constructed
簡潔 [かんけつ: KANKETSU]  brevity, conciseness, simplicity.

Saturday, September 28, 2013

Tazaki Tsukuru p.20-21. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 20:

差し出す [さしだす: SASHIDASU]  to present, to submit, to tender, to hold out.
掌 [てのひら: TENOHIRA]  palm (of one's hand).
[ほどける: HODOKERU]  to come untied, to come apart.
求心的 [きゅうしんてき: KYUUSHINTEKI]  (1) introverted, introspective, self-examining, (2) (physics) centripetal
乱れ [みだれ: MIDARE]  disorder, disturbance, unrest.
調和 [ちょうわ: CHOUWA]  harmony.
共同体 [きょうどうたい: KYOUDOUTAI]  cooperative body, cooperative system, collective, community.
維持 [いじ: IJI]  maintenance, preservation, improvement.
純粋 [じゅんすい: JUNSUI]  pure, true, genuine, unmixed.
首を傾げる [くびをかしげる: KUBIWOKASHIGERU]  to incline one's head to the side (in doubt), to tilt one's head to the side (in confusion), to be puzzled


page 21:

[そもそも: SOMOSOMO]  (conj) (uk) in the first place, to begin with, from the start, originally
存続 [そんぞく: SONZOKU]  duration, continuance.
硬い [かたい: KATAI]  (1) hard, solid, tough, (2) stiff, tight, wooden, unpolished (e.g. writing), (3) strong, firm (not viscous or easily moved), (4) safe, steady, honest, steadfast, (5) obstinate, stubborn, (6) bookish, formal, stuffy.
護る [まもる: MAMORU]  (1) to protect, to guard, to defend, (2) to keep (i.e. a promise), to abide (by the rules), to observe, to obey, to follow
[たまたま: TAMATAMA]  casually, unexpectedly, accidentally, by chance.
再現 [さいげん: SAIGEN]  reappearance, reproduction, return, revival.
点検 [てんけん: TENKEN]  inspection, examination, checking.
混合 [こんごう: KONGOU]  (1) mixing, mixture, meld, (2) miscegenation.

Sunday, September 22, 2013

Tazaki Tsukuru p.18-19. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 18:

頬骨 [ほおぼね: HOOBONE]  cheekbones
突き出す [つきだす: TSUKIDASU]  (1) to push out, to project, to stick out
[いかにも: IKANIMO]  (uk) indeed, really, phrase indicating agreement.
強情 [ごうじょう: GOUJOU]  obstinacy, stubbornness.
尖る [とがる: TOGARU]  (1) to taper to a point, to become sharp
臆する [おくする: OKUSURU]  to be hesitant, to feel timid
一対 [いっつい: ITTSUI]  pair, couple
瞳 [ひとみ: HITOMI]  (1) pupil (of eye), (n) (2) eye.
繊細 [せんさい: SENSAI]  delicate, dainty, fine, slim, sensitive, subtle.
覆う [おおう: OOU]  to cover, to hide, to conceal, to wrap, to disguise.
ふとした  impulsive, unexpected, accidental, casual, inadvertent, on a whim
加減 [かげん: KAGEN]  (1) addition and subtraction, (2) allowance for, (3) degree, extent, measure, (4) condition, state of health, (5) seasoning, flavor, flavour, moderation, adjustment, (6) influence (of the weather), (7) chance.
露出 [ろしゅつ: ROSHUTSU]  (1) exposure, disclosure
作動 [さどう: SADOU]  operation, functioning, running.
物質 [ぶっしつ: BUSSHITSU]  material, substance.
分泌 [ぶんぴ: BUNPI]  secretion.
延びる [のびる: NOBIRU]  (1) to stretch, to extend, to lengthen, to spread, (2) to make progress, to grow (beard, body height), (3) to grow stale (soba), (4) to be straightened, to be flattened, to be smoothed, (5) to be exhausted, (6) to be postponed, to be prolonged.
匿名 [とくめい: TOKUMEI]  anonymity, anonym, pseudonym, assumed name.
感触 [かんしょく: KANSHOKU]  feel (i.e. tactile sensation), touch, feeling, sensation, texture (e.g. food, cloth).
心身 [しんしん: SHINSHIN]  mind and body.
緩む [ゆるむ: YURUMU]  (1) to become loose, to slacken (e.g. rope), (2) to become less tense, to relax, to let one's guard down, (3) to slacken (e.g. coldness, supervision), to become lax, (4) to become softer (e.g. ground, facial expression), (of ice) to partially melt, (5) to decrease (e.g. speed), (6) (of a market price) to go down slightly.
締めつける [しめつける: SHIMETSUKERU]  to tighten, to press hard

page 19:

少なからぬ [すくなからぬ: SUKUNAKARANU]  (exp) not a little (few)
対価 [たいか: TAIKA]  compensation, equivalent value, a consideration.
容易 [ようい: YOUI]  easy, simple, plain.
控え目 [ひかえめ: HIKAEME]  moderate, reserved, conservative, humble, mild-mannered, self-effacing, unassuming, well-behaved, low-key, temperate, in small quantities
[こだわる: KODAWARU]  (1) (uk) to fuss over, to be particular about, (2) to be obsessive, to be fixated
着こなし [きこなし: KIKONASHI]  dressing well
鑑賞 [かんしょう: KANSHOU]  appreciation (e.g. of art), aesthetic sense.
脱ぐ [ぬぐ: NUGU]  to take off (clothes, shoes, etc.), to undress.
充実した [じゅうじつした: JUUJITSUSHITA]  full, complete, replete with, substantial (meal), solid (reading), productive (day)

Wednesday, September 18, 2013

Tazaki Tsukuru p.16-17. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 16:

滋養 [じよう: JIYOU]  nourishment.
糧 [かて: KATE]  food, provisions
取り置き [とりおき: TORIOKI]  reserving, storing, setting aside, laying away
非常用 [ひじょうよう: HIJOUYOU]  for emergency use
熱源 [ねつげん: NETSUGEN]  heat source
蓄える [たくわえる: TAKUWAERU]  (1) to store, to lay in stock
こぼれ落ちる [こぼれおちる: KOBOREOCHIRU]  to spill over and fall, to scatter (petals, leaves, etc.)
弾き出す [はじきだす: HAJIKIDASU]  to shoot (marbles), to calculate, to spring out, to force out
取り残す [とりのこす: TORINOKOSU]  to leave behind.
怯え [おびえ: OBIE]  (uk) being startled, surprised or afraid, panic, trepidation
不吉 [ふきつ: FUKITSU]  ominous, sinister, bad luck, ill omen, inauspiciousness.
引き潮 [ひきしお: HIKISHIO]  ebb tide
海面 [かいめん: KAIMEN]  sea level, (surface of) sea.
頭を擡げる [あたまをもたげる: ATAMAWOMOTAGERU]  to raise one's head, to come to the fore, to rise into importance, to gain strength, to rear its head
[いくぶん: IKUBUN]  (1) somewhat, to some extent, to some degree
用心深い [ようじんぶかい: YOUJINBUKAI]  wary, watchful.
工科 [こうか: KOUKA]  engineering course.
一貫 [いっかん: IKKAN]  (1) consistency, coherence, integration
面白がる [おもしろがる: OMOSHIROGARU]  to amuse oneself, to be amused, to enjoy, to think fun
ものの  (prt) but, although.
否定的 [ひていてき: HITEITEKI]  negative, contradictory
響き [ひびき: HIBIKI]  (1) echo, reverberation, (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum), noise, (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell), feeling of a sound.
天職 [てんしょく: TENSHOKU]  (1) vocation, lifework, calling, (2) sacred task (esp. the emperor's rule over the nation)


page 17:

恵比寿 [えびす: EBISU]  Ebisu
外れ [はずれ: HAZURE]  (1) end, verge, extremity, tip, outskirts
空腹 [くうふく: KUUFUKU]  hunger.
異議 [いぎ: IGI]  objection, dissent, protest.
大手 [おおて: OOTE]  (1) major company, big company
駅舎 [えきしゃ: EKISHA]  station building
部署 [ぶしょ: BUSHO]  one's duty post, one's duty station.
微妙 [びみょう: BIMYOU]  (1) delicate, subtle, sensitive, (2) difficult, delicate (situation), complicated, (3) doubtful, questionable, dicey.
段階 [だんかい: DANKAI]  grade, level, stage, class, phase
更に [さらに: SARANI]  (uk) furthermore, again, after all, more and more, moreover, even more.
標準的 [ひょうじゅんてき: HYOUJUNTEKI]  (comp) standard, standardized

Sunday, September 8, 2013

Tazaki Tsukuru p.15. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 15:

戸惑い [とまどい: TOMADOI]  being at sea, losing one's bearings, confusion, wonderment.
微妙 [びみょう: BIMYOU]  (1) delicate, subtle, sensitive
加える [くわえる: KUWAERU]  to append, to sum up, to add (up), to include, to increase, to inflict.
心置きなく [こころおきなく: KOKOROOKINAKU]  freely, frankly, without reserve
[たまたま: TAMATAMA]  casually, unexpectedly, accidentally, by chance.
思い至る [おもいいたる: OMOIITARU]  to realize, to realise, to hit upon something
追求 [ついきゅう: TSUIKYUU]  (1) pursuing (goal), pursuit, seeking, search, (vs) (2) to pursue (e.g. goal), to seek.
単位 [たんい: TAN'I]  (1) unit, denomination, (2) credit (in school).
物質 [ぶっしつ: BUSSHITSU]  material, substance.
計量 [けいりょう: KEIRYOU]  (1) measurement, computation, (2) (math) metric, measure.
針 [はり: HARI]  (1) needle, pin, (2) hook, (3) stinger, thorn, (4) hand (e.g. clock, etc.), pointer, (5) staple (for a stapler), (6) needlework, sewing, (7) malice, (ctr,n-suf) (8) counter for stitches.
正五角形 [せいごかくけい: SEIGOKAKUKEI]  regular pentagon, equilateral pentagon
等しい [ひとしい: HITOSHII]  equal, similar, like, equivalent.
五辺形 [ごへんけい: GOHENKEI]  pentagon
成立 [せいりつ: SEIRITSU]  (1) coming into existence, arrangements, establishment, conclusion, completion, (vs) (2) to come into existence, to be true, to hold (i.e. hold true).
組み込む [くみこむ: KUMIKOMU]  to insert, to include, to cut in (printing).
誇らしい [ほこらしい: HOKORASHII]  proud, haughty, arrogant, splendid, magnificent
思春期 [ししゅんき: SHISHUNKI]  puberty.

Sunday, September 1, 2013

Tazaki Tsukuru p.13-14. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 13:

欠かす [かかす: KAKASU]  to miss (doing), to fail (to do).
ものの  (prt) but, although.
及第点 [きゅうだいてん: KYUUDAITEN]  passing mark
塾 [じゅく: JUKU]  coaching school, cramming school, juku.
整った [ととのった: TOTONOTTA]  well-ordered, in good order, well-featured, well-regulated.
[とりたてて: TORITATETE]  (exp) in particular, worth mentioning
破綻 [はたん: HATAN]  failure, bankruptcy.
救う [すくう: SUKUU]  to rescue from, to help out of, to save.
[がたい: GATAI]  (aux-adj) difficult, hard
特技 [とくぎ: TOKUGI]  special skill.
口が重い [くちがおもい: KUCHIGAOMOI]  incommunicative, taciturn
社交 [しゃこう: SHAKOU]  social life, social intercourse.
[あえて: AETE]  (uk) dare (to do something), venture (often overcoming reluctance, or in the face of probable failure), take upon oneself, challenge, presume, (there is no) need to, (don't) go as far as, definitely (not).
裕福 [ゆうふく: YUUFUKU]  affluence, prosperity.
叔母 [おば: OBA]  aunt.
地味 [じみ: JIMI]  plain, simple, subdued, sober.
先ず先ず [まずまず: MAZUMAZU]  tolerable, passable, adequate, so-so
誇る [ほこる: HOKORU]  to boast of, to be proud of.
中庸 [ちゅうよう: CHUUYOU]  (1) middle way, (golden) mean, moderation, middle path, (2) the Doctrine of the Mean - one of the Four Books.
希薄 [きはく: KIHAKU]  (1) thin (e.g. air), diluted, sparse, lean, weak, rarified, rarefied, (2) lacking (e.g. empathy), deficient, insufficient (e.g. zeal).


page 14:

物心ついて以来 [ものごころついていらい: MONOGOKOROTSUITEIRAI]  (exp) for as long as one can remember
一貫して [いっかんして: IKKANSHITE]  (exp) consistently
実用 [じつよう: JITSUYOU]  practical use, utility.
一筋 [ひとすじ: HITOSUJI]  (1) one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light), (2) a single bloodline, (adj-na) (3) earnest, resolute, intent, devoted, (4) ordinary, common.
貨物 [かもつ: KAMOTSU]  (1) cargo, freight
集積 [しゅうせき: SHUUSEKI]  accumulation.
惹きつける [ひきつける: HIKITSUKERU]  (1) to fascinate, to attract, to charm
模型 [もけい: MOKEI]  model, dummy, maquette.
夢中 [むちゅう: MUCHUU]  daze, (in a) trance, ecstasy, delirium, engrossment, within a (deep) dream.
精巧 [せいこう: SEIKOU]  elaborate, delicate, exquisite.
趣向を凝らす [しゅこうをこらす: SHUKOUWOKORASU]  to elaborate a plan, to think up something clever for variety's sake
ジオラマ  [ JIORAMA] diorama
添え物 [そえもの: SOEMONO]  addition, supplement
通過 [つうか: TSUUKA]  (1) passage through (e.g. train skipping a station), transit,
きびきび  (on-mim) brisk, lively, energetic
興奮 [こうふん: KOUFUN]  excitement, stimulation, agitation, arousal.
震え出す [ふるえだす: FURUEDASU]  to begin to tremble
筋道 [すじみち: SUJIMICHI]  reason, logic, thread, method, system.
[おち: OCHI]  (1) slip, omission, (2) outcome, final result, the end, (3) (uk) punch line (of a joke).
ひょっとして  (exp) by any chance, (should) it happen (that).
[まとも: MATOMO]  (1) (uk) the front, (2) honesty, uprightness, directness, (3) decency, normality
志向 [しこう: SHIKOU]  intention, aim, preference (for).
矛盾 [むじゅん: MUJUN]  contradiction, inconsistency.

Friday, August 30, 2013

Tazaki Tsukuru p.11-12. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 11:

逸れる [それる: SORERU]  to stray (turn) from subject, to get lost, to go astray.
励む [はげむ: HAGEMU]  to be zealous, to brace oneself, to endeavour, to endeavor, to strive, to make an effort.
端正 [たんせい: TANSEI]  handsome, noble
艶 [つや: TSUYA]  (1) gloss, glaze, (2) charm, romance, love, youthfulness, (3) color, colour, feeling.
漆黒 [しっこく: SHIKKOKU]  jet black.
持て余す [もてあます: MOTEAMASU]  to be too much for one, to find unmanageable, to be beyond one's control, to not know what to do with
生真面目 [きまじめ: KIMAJIME]  too serious, person who is too serious, honesty, sincerity
苦手 [にがて: NIGATE]  (1) poor (at), weak (in), not very good (at), (2) dislike (of).
巧み [たくみ: TAKUMI]  skill, cleverness.
披露 [ひろう: HIROU]  announcement, show, display, introduction.
辛抱 [しんぼう: SHINBOU]  patience, endurance.
伸びやか [のびやか: NOBIYAKA]  comfortable, carefree.
埋もれる [うもれる: UMORERU]  to be buried, to be covered, to be hidden.
惜しい [おしい: OSHII]  (1) regrettable, disappointing, (2) precious, dear, valuable, (3) too good for, deserving better, (4) almost but not quite.
骨董品 [こっとうひん: KOTTOUHIN]  curio, antique
募金活動 [ぼきんかつどう: BOKINKATSUDOU]  fund-raising activities
がらり  (1) (on-mim) entirely, suddenly, completely, rudely


page 12:

獣医 [じゅうい: JUUI]  veterinarian.
肛門 [こうもん: KOUMON]  anus
実習 [じっしゅう: JISSHUU]  practice, practise, training (esp. practical and hands-on), drill.
産婦人科 [さんふじんか: SANFUJINKA]  maternity and gynaecology department (gynecology), department of obstetrics and gynaecology (gynecology).
医院 [いいん: IIN]  doctor's office (surgery), clinic, dispensary.
容貌 [ようぼう: YOUBOU]  looks, personal appearance, features
十人並み [じゅうにんなみ: JUUNINNAMI]  being average (capacity, looks) (as good as anyone), mediocrity
愛嬌 [あいきょう: AIKYOU]  (1) charm, attractiveness, amiability, winsomeness, (2) courtesy, ingratiating behaviour, (n) (3) entertainment, amusement, fun.
ふっくら  (on-mim) fully, luxuriantly, fluffy, plump, soft and full
頭の回転が速い quick-thinking
文系 [ぶんけい: BUNKEI]  humanities, social sciences, and fine arts, liberal arts.
税理事務所 tax accountant office
独特 [どくとく: DOKUTOKU]  peculiarity, uniqueness, characteristic.
さっぱり  (1) (on-mim) feeling refreshed, feeling relieved, (2) neat, trimmed, (3) plain, simple, (4) completely, entirely, (5) not in the least (in sentence with negative verb), not at all, (n) (6) completely ignorant, not doing at all.
具える [そなえる: SONAERU]  (1) to furnish, to provide for, to equip, to install, (2) to have ready, to prepare for, (3) to possess, to have, to be endowed with, to be armed with
内気 [うちき: UCHIKI]  bashfulness, shyness, reserve, timidity.
とびっきり  extraordinary, superior, choice
聡明 [そうめい: SOUMEI]  wisdom, sagacity
特徴 [とくちょう: TOKUCHOU]  feature, trait, characteristic, pecularity.
なり  (prt) (1) or, whether or not

Wednesday, August 28, 2013

Tazaki Tsukuru p.9-10. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 9:

図抜ける [ずぬける: ZUNUKERU]  to tower above, to stand out
優秀 [ゆうしゅう: YUUSHUU]  superiority, excellence.
気を配る [きをくばる: KIWOKUBARU]  to pay attention, to be watchful
[いったん: ITTAN]  (1) (uk) once
些細 [ささい: SASAI]  trivial, slight
譲る [ゆずる: YUZURU]  (1) to turn over, to assign, to hand over, to transmit, to convey, to sell, to dispose of, (2) to yield, to surrender, to concede.
理屈 [りくつ: RIKUTSU]  theory, reason.
規則 [きそく: KISOKU]  rules, regulations, conventions.
生来 [せいらい: SEIRAI]  naturally, by nature (birth), congenitally
負けず嫌い [まけずぎらい: MAKEZUGIRAI]  hating to lose, unyielding, unbending, competitive, sore loser.
不機嫌 [ふきげん: FUKIGEN]  pout, displeasure, ill humor, ill humour, sullenness.
負ける [まける: MAKERU]  (1) to lose, to be defeated, (2) to succumb, to give in, to surrender, to yield, (3) to be inferior to, (4) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.), (v1,vt) (5) to reduce the price, to lower the price, to give a discount on.
っぷり (suf) (col) manner; style; KD
口数が少ない [くちかずがすくない: KUCHIKAZUGASUKUNAI]  (exp) taciturn
短気 [たんき: TANKI]  quick temper, short temper.
[おかしがる: OKASHIGARU]  to be amused (by, at), to wonder at
体格 [たいかく: TAIKAKU]  physique, constitution.
申し分 [もうしぶん: MOUSHIBUN]  objection, shortcomings
肩幅 [かたはば: KATAHABA]  shoulder width (breadth)
額 [ひたい: HITAI]  forehead, brow.
どっしり  (on-mim) bulky and heavy, massive, massy, substantial
絶え間ない [たえまない: TAEMANAI]  incessant, constant, continuous, perpetual, everlasting
地道 [じみち: JIMICHI]  steady, honest, sober, straightforward.
大食漢 [たいしょくかん: TAISHOKUKAN]  great eater, glutton
悪口 [わるぐち: WARUGUCHI]  abuse, insult, slander, evil speaking, bad mouth
滅多 [めった: METTA]  (uk) seldom (neg. verb)
場をまとめる ?
円陣 [えんじん: ENJIN]  forming a circle, circular formation (orig. in battle), huddle, ring
檄を飛ばす [げきをとばす: GEKIWOTOBASU]  to issue a manifesto, to appeal
叫ぶ [さけぶ: SAKEBU]  to shout, to cry.


page 10:

選択肢 [せんたくし: SENTAKUSHI]  choices, alternatives, options.
恵む [めぐむ: MEGUMU]  (1) to bless, to show mercy to, (2) to give (money, etc.).
[まずまず: MAZUMAZU]  tolerable, passable, adequate, so-so
強豪 [きょうごう: KYOUGOU]  veteran, champion.
[しばしば: SHIBASHIBA]  (uk) often, again and again, frequently.
呆気ない [あっけない: AKKENAI]  not enough, too quick (short, long, etc.)
敗北 [はいぼく: HAIBOKU]  (1) defeat, (vs,vi) (2) to be defeated.
喫す [きっす: KISSU]  (1) to eat, to drink, to smoke, (2) to suffer (e.g. defeat), to receive (e.g. a blow)
勝敗 [しょうはい: SHOUHAI]  victory or defeat, issue (of battle), outcome.
雨天順延 [うてんじゅんえん: UTENJUN'EN]  rescheduled in case of rain
[もっともらしい: MOTTOMORASHII]  (1) plausible, believable, (2) solemn, dignified, serious.
口を挟む [くちをはさむ: KUCHIWOHASAMU]  to cut into (a conversation), to interject
溺れる [おぼれる: OBORERU]  (1) (uk) to drown, to nearly drown, to sink below the surface (of water).

Sunday, August 18, 2013

Tazaki Tsukuru p.7-8. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.


page 7:


話し込む [はなしこむ: HANASHIKOMU]  to be deep in talk.
設ける [もうける: MOUKERU]  to create, to establish.
成り行き [なりゆき: NARIYUKI]  (1) outcome, development, course of events, progress, result, (2) (abbr) market order, order without limit.
選択肢 [せんたくし: SENTAKUSHI]  choices, alternatives, options.
通常 [つうじょう: TSUUJOU]  common, general, normal, usual.
付いて行ける [ついていける: TSUITEIKERU]  to follow, to keep in pace with, to understand
不登校 [ふとうこう: FUTOUKOU]  truancy, school non-attendance
児童 [じどう: JIDOU]  children, juvenile.
人となり [ひととなり: HITOTONARI]  (1) hereditary disposition, temperament, nature, (2) (arch) body build
抱える [かかえる: KAKAERU]  (1) to hold or carry under or in the arms, (2) to have (esp. problems, debts, etc.), (3) to employ, to engage, to hire.
打ち明ける [うちあける: UCHIAKERU]  to be frank, to speak one's mind, to open one's heart.
調和 [ちょうわ: CHOUWA]  harmony.
[たまたま: TAMATAMA]  casually, unexpectedly, accidentally, by chance.
[もたらす: MOTARASU]  (uk) to bring, to take, to bring about.
融合 [ゆうごう: YUUGOU]  agglutination, adhesion, fusion, unite.
揃える [そろえる: SOROERU]  (1) to collect, to gather, to get together, to complete (a collection), (2) to arrange, to put in order, to prepare, to get ready, (3) to make uniform, to make even, to match.
周到 [しゅうとう: SHUUTOU]  scrupulous, meticulous, careful.
[おおよそ: OOYOSO]  (uk) about, roughly, as a rule, approximately
はみ出す [はみだす: HAMIDASU]  to protrude, to stick out, to hang out, to jut out, to bulge out, to overflow, to be forced out, to be crowded out, to be pushed out, to exceed, to go over, to go beyond


page 8:

傘雲 [かさぐも: KASAGUMO]  cap cloud (cloud shaped like an Asian bamboo hat that forms at the peak of a tall mountain)
団塊世代 [だんかいせだい: DANKAISEDAI]  the babyboomers, the baby boom generation
出費 [しゅっぴ: SHUPPI]  expenses, disbursements.
惜しむ [おしむ: OSHIMU]  (1) to be frugal, to be sparing, (2) to value, to hold dear, (3) to regret (e.g. a loss), to feel sorry (for), (4) to be unwilling, to be reluctant.
平穏 [へいおん: HEION]  tranquil, calm, restful, peaceful, quiet.
[おおむね: OOMUNE]  (1) (uk) in general, generally, mostly, roughly, largely, mainly, on the whole, by and large, (n) (2) gist, point, main idea
受験 [じゅけん: JUKEN]  taking an examination (esp. school and university entrance).
校 【こう】 (suff) -school; proof; SP
総じて [そうじて: SOUJITE]  in general, generally
[ささやか: SASAYAKA]  meagre, meager, modest.
姓 [せい: SEI]  (1) surname, family name, (2) hereditary title (used in ancient Japan to denote rank and political standing)
無縁 [むえん: MUEN]  (1) unrelated, irrelevant, indifferent, (adj-no,n) (2) without relations (esp. of a deceased person), having no surviving relatives.
疎外感 [そがいかん: SOGAIKAN]  feeling of alienation
少なからず [すくなからず: SUKUNAKARAZU]  considerably, not a little, in no small numbers.
真剣 [しんけん: SHINKEN]  (1) seriousness, earnestness

Tuesday, August 13, 2013

a Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel. Tazaki Tsukuru p.5-6.


page 5:

然して [さして: SASHITE]  (uk) (with negative sentence) not much
当てもなく [あてもなく: ATEMONAKU]  at random, aimlessly
清潔 [せいけつ: SEIKETSU]  (1) clean, hygienic, sanitary, (2) pure, virtuous, immaculate.
空腹 [くうふく: KUUFUKU]  hunger.
林檎 [りんご: RINGO]  (1) (uk) apple
囓る [かじる: KAJIRU]  (1) to chew, to bite (at), to gnaw, to nibble, to munch, to crunch, to have a smattering of,
端 [はし: HASHI]  (1) end (e.g. of street), tip, point, edge, margin, (2) beginning, start, first, (3) odds and ends, scrap, odd bit, least.
手掛かり [てがかり: TEGAKARI]  (1) clue, key, trail, scent, track, contact, (2) handhold, on hand.
つるり  (on-mim) smoothly, with a slipping or sliding motion
斜面 [しゃめん: SHAMEN]  slope, slanting surface, bevel.
引き寄せる [ひきよせる: HIKIYOSERU]  to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)
親密 [しんみつ: SHINMITSU]  intimacy, friendship.
交際 [こうさい: KOUSAI]  company, friendship, association, society, acquaintance.
口をきく [くちをきく: KUCHIWOKIKU]  (1) to speak, to utter, (2) to mediate
きっぱり  (on-mim) clearly, plainly, decisively, distinctly, flatly.
妥協 [だきょう: DAKYOU]  compromise, giving in.
余地 [よち: YOCHI]  place, room, margin, scope.
唐突 [とうとつ: TOUTOTSU]  abrupt, sudden.


page 6:

[あくまで: AKUMADE]  (uk) to the end, to the bitter end, to the last, stubbornly, persistently, to the utmost.
理屈の上: in theory, in the abstract.
誇張 [こちょう: KOCHOU]  exaggeration.
切迫 [せっぱく: SEPPAKU]  pressure, urgency, tension, imminence, acuteness.
疎外 [そがい: SOGAI]  estrangement, neglect, alienation, casting out.
孤独 [こどく: KODOKU]  isolation, loneliness, solitude.
ウインチ  [ UINCHI] winch
きりきり  (1) (on-mim) chafing, grinding (e.g. teeth), (2) (on-mim) binding tightly, pulling tight (e.g. a bow), (3) (on-mim) rotating quickly, (4) (on-mim) hurting sharply, (5) (on-mim) briskly, quickly, promptly, at once, right away.
絞り上げる [しぼりあげる: SHIBORIAGERU]  (1) to squeeze (to the utmost), to wring, (2) to strain one's voice, (3) to scold .
張り詰める [はりつめる: HARITSUMERU]  to strain, to stretch, to string up, to make tense, to cover over, to freeze over.
判読 [はんどく: HANDOKU]  decipherment, interpretation, making out
困難 [こんなん: KONNAN]  difficulty, distress.
疾風 [しっぷう: SHIPPUU]  gale, strong wind, swift wind, fresh breeze
切れ切れ [きれぎれ: KIREGIRE]  (1) pieces, scraps, (2) disconnected.
課題 [かだい: KADAI]  (1) subject, theme, issue, matter, (2) homework, assignment, (3) task, challenge, problem, question.
所定 [しょてい: SHOTEI]  fixed, prescribed, certain, given.
自発的 [じはつてき: JIHATSUTEKI]  spontaneous, voluntary.
継続 [けいぞく: KEIZOKU]  continuation.
奉仕活動 [ほうしかつどう: HOUSHIKATSUDOU]  voluntary activity, voluntary service, labor of love
知多半島 [ちたはんとう: CHITAHANTOU]  Chita Peninsula
額を寄せ合う 【ひたいをよせあう】 (exp,v5u) (See 額を集める・ひたいをあつめる) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle; ED

Monday, August 12, 2013

a Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel. Tazaki Tsukuru p.1-4.


I'm a big fan of Japanese literature. One of my favorites is Haruki Murakami. I'm currently reading his latest novel (色彩を持たない田崎つくると、彼の巡礼の年) in Japanese. Its English title is “Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage”.

I started making a basic word list based on Jim Breen's superb free online dictionary (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?9T). I only listed the words that I didn't know. I will try to add at least one page per week (depends on my busy job).

Note: I'm reading the tankoubon (hardcover) edition published by Bungei Shunju:
単行本: 376 pages
Publisher: 文藝春秋 (April 12, 2013)
ISBN-10: 4163821104
ISBN-13: 978-4163821108
Release Date: April 12, 2013



Chapter 1, page 3

絶つ [たつ: TATSU]  to sever, to cut off, to suppress, to abstain (from).
筋の通った [すじのとおった: SUJINOTOOTTA]  rational, logical, coherent.
隔てる [へだてる: HEDATERU]  (1) to separate (by distance, time, etc.), to isolate, to partition, to divide, (2) to interpose, to have between, (3) to alienate, to estrange.
敷居 [しきい: SHIKII]  threshold.
[またぐ: MATAGU]  (1) to step over, to step across, to stride over, to stride across, to cross, (2) to stretch over, to span, to bridge, to saddle.
生卵 [なまたまご: NAMATAMAGO]  raw egg
純粋 [じゅんすい: JUNSUI]  purpae, true, genuine, unmixed.
強烈 [きょうれつ: KYOURETSU]  strong, intense, severe.
見合う [みあう: MIAU]  (1) to exchange glances, (2) to correspond, to counterbalance
[むしろ: MUSHIRO]  rather, better, instead.
副次的 [ふくじてき: FUKUJITEKI]  secondary

page 4

魅惑的 [みわくてき: MIWAKUTEKI]  charming, fascinating, enchanting, bewitching, beguiling, captivating, alluring
見なす [みなす: MINASU]  to consider as, to regard (as equivalent), to deem (as), to equate.
切掛 [きっかけ: KIKKAKE]  (uk) chance, start, cue, excuse, motive, impetus, occasion.
にせよ  (exp) granted that, even if, even though
憧憬 [どうけい: DOUKEI]  longing, aspiration
包み込む [つつみこむ: TSUTSUMIKOMU]  to wrap up
胃袋 [いぶくろ: IBUKURO]  (1) stomach, breadbasket, inner man, (2) dietary needs.
淀む [よどむ: YODOMU]  to stagnate, to be stagnant, to settle, to deposit, to be sedimented, to be precipitated, to hesitate, to be sluggish, to stammer, to stumble, to falter
空洞 [くうどう: KUUDOU]  cave, hollow, cavity.
街灯 [がいとう: GAITOU]  street light.
しがみ付く [しがみつく: SHIGAMITSUKU]  (uk) to cling
凭れる [もたれる: MOTARERU]  (1) (uk) to lean against
欠落 [けつらく: KETSURAKU]  missing, lacking
巡らす [めぐらす: MEGURASU]  to enclose (with), to surround (with), to encircle, to think over, to work out
渊 [ふち: FUCHI]  (1) deep pool, deep water, abyss, (2) depths (e.g. of despair, etc.), grip (e.g. of death)
芯 [しん: SHIN]  (1) wick, marrow, staple (for stapler), (pencil) lead, stuffing, pith, (2) core, heart, centre, center.
渦巻く [うずまく: UZUMAKU]  to whirl, to eddy, to swirl, to curl (smoke)
虚無 [きょむ: KYOMU]  nihility, nothingness.
鼓膜 [こまく: KOMAKU]  eardrum, tympanic membrane.
圧迫 [あっぱく: APPAKU]  pressure, coercion, oppression.