Sunday, October 6, 2013

Tazaki Tsukuru p.22-23. A Japanese-English vocabulary of Haruki Murakami's latest novel.

page 22:

禁欲的 [きんよくてき: KINYOKUTEKI]  abstemious.
[ふさわしい: FUSAWASHII]  (uk) appropriate, adequate, suitable.
大げさ [おおげさ: OOGESA]  grandiose, exaggerated.
異性 [いせい: ISEI]  (1) the opposite sex
惹かれる [ひかれる: HIKARERU]  to be charmed by, to be attracted to, to be taken with, to be drawn to
間を置く [まをおく: MAWOOKU]  to pause, to have a short intermission

page 23:

架空 [かくう: KAKUU]  (1) aerial, overhead, (2) fiction, fictitious, imaginary, fanciful.
固定 [こてい: KOTEI]  (1) fixation, fixing (e.g. salary, capital)
観念的 [かんねんてき: KANNENTEKI]  (1) conceptual, ideational, notional, (2) theoretical, academic
感心 [かんしん: KANSHIN]  admiration
[ひとしきり: HITOSHIKIRI]  for a while
推薦 [すいせん: SUISEN]  recommendation, referral, endorsement.
説得 [せっとく: SETTOKU]  persuasion.
成り立ち [なりたち: NARITACHI]  (2) structure, organization, the way something is constructed
簡潔 [かんけつ: KANKETSU]  brevity, conciseness, simplicity.

No comments:

Post a Comment